您当前的位置:主页 > 如意新闻 >

ucfti博览会在中国举办

浏览次数:    时间:2017-04-21
分享到:

    如意娱乐平台每年举办一次,旨在在美国和中国的电影产业之间的桥梁建设,第四我们中国电影和电视产业博览会(ucfti Expo)将于10月19日在洛杉矶和20开,世博会组织者宣布,第七届北京国际电影节在星期三。这次世博会将有学生作品电影竞争,创新和技术研讨会,电影资金的展示,以及对电视行业的小组讨论。谈到中国的电影电视产业的合作,华美银行执行副总裁,提供了影视作品的金融支持在中国多年的组织,强调国际合作的重要性,“每一个尝试的人一起工作,以行业向前发展。张艺谋和传奇的长城,表现差的批判性和财政,为例。每个人都要说一些负面的东西很容易,但积极的一面是他们试图采取合作生产了,”他边擦晨,ucfti世博会的创始人和首席执行官,指出真正的共同成果更多地参与比在电影界许多人认为。这不只是关于中国元素的加入,更重要的是双方平等合作,”她在会议上说。
    如意娱乐平台2017“金砖四国”电影节将于6月23日在成都举行的27中国西南地区的四川省资本,电影节主办方在上星期三在北京的新闻发布会上宣布。节日是一系列导致金砖国家领导人第九次会晤,定于在厦门活动的一部分,华东地区的福建省,在九月。去年,电影节在新德里举行,印度。中国导演霍建琦的影片获得最佳导演奖玄奘在今年的电影节的开幕影片将时间去哪儿了。一部电影,这部电影将包含五个短片导演董事五金砖国家:贾樟柯来自中国,来自巴西的沃尔特·塞勒斯,来自俄罗斯的和来自南非。贾的短,命名逢春(亮:迎接春天),讲述了一对夫妇的决定有了第二个孩子的故事后,中国的独生子女政策被废除。在发布会上,贾,谁也是在选电影的执行制片人说,统一主题的电影“时间去哪儿了?”-是一个超越了界限,是一种感觉的所有国家人民共享。从这五个金砖国家的三十部影片将在今年的音乐节,而中国著名导演谢飞将陪审团主席。中国观众对金像奖的热情已经在过去的二十年里急剧增加。这种高涨的激情导致了翻译行业的一个不起眼的革命。奥斯卡的翻译经历了不同的阶段,多年来。2002,当中国观众第一次观看演出,开幕式剪辑版的中文配音。在以后的岁月里,配音被遗弃了的英文原版附有中文字幕。但这仍然意味着节目不能直播。直到另一个几年下来,同声传译是通过一些电视台这样的仪式可以直播。现在的节目已经到了一个新的水平。在过去的两年中,在中国的奥斯卡广播采用“活字幕。但所有的笑话、俚语的用法,在美国时事参考,人和电影名字让无数“活字幕”不是一件容易的任务,尤其是考虑到它的叶子译者没有时间研究。这只是其中的许多新的挑战,电影和电视节目的翻译在世界面临技术得到了越来越多的连接。

如意官网:http://www.lview2.com  客服QQ:7214598
Copyright © 2002-2011 DEDE58.COM 织梦58 版权所有  技术支持:如意技术团队  ICP备案编号:琼ICP备14001732号